Your browser doesn’t support HTML5 audio
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ
Fe eyne tezhebûn(tezhebûne).
(Hâl böyle iken) nereye gidiyorsunuz?
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- o halde nereye?
- فَأَيْنَ
- gidiyorsunuz
- تَذْهَبُونَ
- ذ ه ب
- Diyanet İşleri Başkanlığı: (Hâl böyle iken) nereye gidiyorsunuz?
- Diyanet Vakfı: Hal böyle iken nereye gidiyorsunuz?
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Böyle iken siz nereye gidiyorsunuz?
- Elmalılı Hamdi Yazır: Hâl böyle iken, siz nereye gidiyorsunuz?
- Ali Fikri Yavuz: O halde (ey şaşkın kâfirler), nereye gidiyorsunuz?
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Siz nereye gidiyorsunuz?
- Fizilal-il Kuran: O halde nereye gidiyorsunuz?
- Hasan Basri Çantay: O halde nereye gidiyorsunuz?
- İbni Kesir: Böyleyken nereye gidiyorsunuz?
- Ömer Nasuhi Bilmen: Artık nereye gidiyorsunuz?
- Tefhim-ul Kuran: Şu halde, siz nereye kaçıp gidiyorsunuz?
Resim yüklenemedi.