Your browser doesn’t support HTML5 audio
وَإِذَا ٱلْجِبَالُ سُيِّرَتْ
Ve izelcibâlu suyyiret.
Dağlar, yürütüldüğü zaman,
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- ve zaman
- وَإِذَا
- dağlar
- الْجِبَالُ
- ج ب ل
- yürütüldüğü
- سُيِّرَتْ
- س ي ر
- Diyanet İşleri Başkanlığı: Dağlar, yürütüldüğü zaman,
- Diyanet Vakfı: Dağlar (sallanıp) yürütüldüğünde,
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): dağlar yürütüldüğünde,
- Elmalılı Hamdi Yazır: Dağlar yürütüldüğünde,
- Ali Fikri Yavuz: Dağlar yürütüldüğü (toz duman olduğu) zaman,
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ve dağlar yürütüldüğü vakıt
- Fizilal-il Kuran: Dağlar sökülüp dağıldığı zaman
- Hasan Basri Çantay: Dağlar (yer yüzünden koparılıb) yürütüldüğü zaman,
- İbni Kesir: Dağlar yürütüldüğü zaman;
- Ömer Nasuhi Bilmen: Ve dağlar yürütüldüğü zaman.
- Tefhim-ul Kuran: Dağlar, yürütüldüğü zaman,
Resim yüklenemedi.