Your browser doesn’t support HTML5 audio
ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
Sulletun minel evvelîn(evvelîne).
(39-40) Bunların birçoğu öncekilerden, birçoğu da sonrakilerdendir.
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- bir bölümü
- ثُلَّةٌ
- ث ل ل
- -dendir
- مِنَ
- öncekiler-
- الْأَوَّلِينَ
- ا و ل
- Diyanet İşleri Başkanlığı: (39-40) Bunların birçoğu öncekilerden, birçoğu da sonrakilerdendir.
- Diyanet Vakfı: Bunların birçoğu önceki ümmetlerdendir.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Bir çoğu önceki (ümmet)lerden,
- Elmalılı Hamdi Yazır: Bir çoğu öncekilerdendir.
- Ali Fikri Yavuz: (Ahir zaman ümmetinden olan sağcılar, hayırda ileri geçen= Sabikûn gibi değil, çoktur.) Bunların bir çoğu evvelki ümmetlerden,
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Bir çok evvelînden
- Fizilal-il Kuran: Bunların bazıları eski ümmetlerden,
- Hasan Basri Çantay: (Bunların) bir çok (u) evvelki (ümmet) lerden,
- İbni Kesir: Bir çoğu öncekilerden,
- Ömer Nasuhi Bilmen: (38-40) Ashâb-ı yemin için (böyle inşa edilmişlerdir). (O Ashâb-ı Yemîn) Evvelkilerden bir cemaattir. Ve sonrakilerden bir cemaattir.
- Tefhim-ul Kuran: (Bunların) Birçoğu geçmiş (ümmet)lerden,
Resim yüklenemedi.