Your browser doesn’t support HTML5 audio
فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ
Fe mâ liûne minhel butûn(butûne).
Karınlarınızı ondan dolduracaksınız.
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- dolduracaklar
- فَمَالِئُونَ
- م ل ا
- onunla
- مِنْهَا
- karınları(nı)
- الْبُطُونَ
- ب ط ن
- Diyanet İşleri Başkanlığı: Karınlarınızı ondan dolduracaksınız.
- Diyanet Vakfı: Karınlarınızı ondan dolduracaksınız.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): karınlarınızı onunla doldurursunuz,
- Elmalılı Hamdi Yazır: Karınlarınızı hep onunla dolduracaksınız.
- Ali Fikri Yavuz: Karınlarınızı ondan dolduracaksınız.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Doldurursunuz da karınlarınızı ondan
- Fizilal-il Kuran: Onunla karınlarınız doldurulacaktır.
- Hasan Basri Çantay: Öyle ki karınlarınızı hep ondan doldurucularsınız,
- İbni Kesir: Karınlarınızı dolduracaksınız hep ondan.
- Ömer Nasuhi Bilmen: Artık karınlarınızı ondan doldurucularsınız.
- Tefhim-ul Kuran: Böylece karınları(nızı) ondan dolduracaksınız,
Resim yüklenemedi.