Your browser doesn’t support HTML5 audio
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
Tenzîlun min rabbil âlemîn(âlemîne).
Âlemlerin Rabb’inden indirilmedir.
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- indirilmiştir
- تَنْزِيلٌ
- ن ز ل
- -nden
- مِنْ
- Rabbi-
- رَبِّ
- ر ب ب
- alemlerin
- الْعَالَمِينَ
- ع ل م
- Diyanet İşleri Başkanlığı: Âlemlerin Rabb’inden indirilmedir.
- Diyanet Vakfı: O, âlemlerin Rabbinden indirilmiştir.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Alemlerin Rabbi tarafından indirilmedir!
- Elmalılı Hamdi Yazır: (O), âlemlerin Rabbinden indirilmiştir.
- Ali Fikri Yavuz: Âlemlerin Rabbinden indirilmedir o...
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Rabbül´âlemînden indirilmedir
- Fizilal-il Kuran: O, Allah tarafından indirilmiştir.
- Hasan Basri Çantay: (O) âlemlerin Rabbinden indirilmedir.
- İbni Kesir: Alemlerin Rabbından indirilmedir.
- Ömer Nasuhi Bilmen: Alemlerin Rabbi tarafından indirilmiştir.
- Tefhim-ul Kuran: Alemlerin Rabbinden indirilmedir.
Resim yüklenemedi.