Your browser doesn’t support HTML5 audio
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلْيَقِينِ
İnne hâzâ le huve hakkul yakîn(yakîni).
Şüphesiz bu, kesin gerçektir.
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- elbette
- إِنَّ
- budur işte
- هَٰذَا
- elbette o
- لَهُوَ
- gerçek
- حَقُّ
- ح ق ق
- kesin
- الْيَقِينِ
- ي ق ن
- Diyanet İşleri Başkanlığı: Şüphesiz bu, kesin gerçektir.
- Diyanet Vakfı: Şüphesiz ki bu, kesin gerçektir.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Kesin gerçek budur işte!
- Elmalılı Hamdi Yazır: Kesin gerçek budur işte.
- Ali Fikri Yavuz: İşte budur şübhe götürmiyen gerçek.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): İşte budur hakikat hakkulyakîn
- Fizilal-il Kuran: Bu kesin gerçektir.
- Hasan Basri Çantay: Şübhesiz ki bu elbette kat´î bilgi (veren) hakıykatın ta kendisidir.
- İbni Kesir: Şüphesiz ki bu; kesin gerçeğin kendisidir.
- Ömer Nasuhi Bilmen: Şüphe yok ki bu, elbette bu, (verilen haberler) dosdoğru bir hakikattır.
- Tefhim-ul Kuran: Hiç şüphesiz bu, kesin bilgi ifade eden bir gerçektir (Hakku´l-Yakin) .
Resim yüklenemedi.