Your browser doesn’t support HTML5 audio
تَنزِيلَ ٱلْعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ
Tenzîlel azîzir rahîm(rahîmi).
(5-6) Kur’an, ataları uyarılmamış, bu yüzden de gaflet içinde olan bir kavmi uyarman için mutlak güç sahibi, çok merhametli Allah tarafından indirilmiştir.
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- indirdiği (üzerindesin)
- تَنْزِيلَ
- ن ز ل
- üstün olanın
- الْعَزِيزِ
- ع ز ز
- çok esirgeyenin
- الرَّحِيمِ
- ر ح م
- Diyanet İşleri Başkanlığı: (5-6) Kur’an, ataları uyarılmamış, bu yüzden de gaflet içinde olan bir kavmi uyarman için mutlak güç sahibi, çok merhametli Allah tarafından indirilmiştir.
- Diyanet Vakfı: (Bu Kur´an) üstün ve çok merhametli Allah tarafından indirilmiştir.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Güçlü ve çok merhametli Allah´ın peyderpey indirdiği vahyi ile.
- Elmalılı Hamdi Yazır: (5-6) Babaları korkutulmamış ve kendileri de gafil olan bir kavmi, çok güçlü ve çok merhametli olan Allah´ın indirdiği (Kur´ân) ile korkutasın.
- Ali Fikri Yavuz: Kur’an, Azîz, Rahîm olan Allah’ın indirdiği bir kitabdır.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Tenziliyle o azîz rahîmin
- Fizilal-il Kuran: Bu Kur´an üstün ve çok merhametli Allah tarafından indirilmiştir.
- Hasan Basri Çantay: (Bu Kur´an) yegâne gaalib, çok esirgeyici (Allah) in indirdiği (bir kitab) dır.
- İbni Kesir: Bu; Aziz, Rahim´in indirmesidir.
- Ömer Nasuhi Bilmen: (O Kur´an) Rahîm olan Allah Teâlâ tarafından indirilmiştir.
- Tefhim-ul Kuran: (Kur´an) Güçlü ve üstün olan, esirgeyen (Allah´) ın indirmesidir.
Resim yüklenemedi.