Your browser doesn’t support HTML5 audio
وَقَالَ ٱلْإِنسَٰنُ مَا لَهَا
Ve kâlel insânu mâ lehâ.
(1-3) Yeryüzü kendine has bir sarsıntıya uğratıldığı, içindekileri dışarıya çıkarıp attığı ve insan, “Ona ne oluyor?” dediği zaman,
Türkçesi
Arapçası
Kökü
- ve dediği (zaman)
- وَقَالَ
- ق و ل
- insan
- الْإِنْسَانُ
- ا ن س
- ne oluyor?
- مَا
- ona
- لَهَا
- Diyanet İşleri Başkanlığı: (1-3) Yeryüzü kendine has bir sarsıntıya uğratıldığı, içindekileri dışarıya çıkarıp attığı ve insan, “Ona ne oluyor?” dediği zaman,
- Diyanet Vakfı: (1-5) Yerküre kendine has sarsıntısıyla sallandığı, toprak ağırlıklarını dışarı çıkardığı ve insan «Ne oluyor buna!» dediği vakit, işte o gün (yer) Rabbinin ona bildirmesiyle bütün haberlerini anlatır.
- Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): İnsan: «Buna ne oluyor?» dediğinde;
- Elmalılı Hamdi Yazır: Ve insan: «Ona ne oluyor?» dediği zaman.
- Ali Fikri Yavuz: Ve insan “- Bu arza ne oluyor?” dediği zaman,
- Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ve insan «noluyor buna?» Dediği vakıt
- Fizilal-il Kuran: Ve insanın «Buna ne oluyor» dediği zaman,
- Hasan Basri Çantay: insan «Buna ne oluyor?» dediği (zaman),
- İbni Kesir: İnsan; buna ne oluyor? dediği zaman,
- Ömer Nasuhi Bilmen: (2-3) Ve yer ağırlıklarını dışarıya çıkarır. Ve insan, «Buna ne oluyor?» der.
- Tefhim-ul Kuran: Ve insan: «buna ne oluyor?» dediği zaman;
Resim yüklenemedi.