Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْحَقِّ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ
Muhammad Habib Shakir:
Except those who believe and do good, and enjoin on each other truth, and enjoin on each other patience.
Abdullah Yusuf Ali:
Except such as have Faith, and do righteous deeds, and (join together) in the mutual teaching of Truth, and of Patience and Constancy.
M.Pickthall:
Save those who believe and do good works, and exhort one another to truth and exhort one another to endurance.
Amatul Rahmân Omer:
Different, however, is the case of those who believe and do deeds of righteousness and (who) exhort one another to (accept and preach) the truth and exhort one another to (abide by it with) patience and perseverance.
Maulana Mohammad Ali:
.