Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
صِرَٰطَ ٱلَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ ٱلْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا ٱلضَّآلِّينَ
Muhammad Habib Shakir:
The path of those upon whom Thou hast bestowed favors. Not (the path) of those upon whom Thy wrath is brought down, nor of those who go astray.
Abdullah Yusuf Ali:
The way of those on whom Thou hast bestowed Thy Grace, those whose (portion) is not wrath, and who go not astray.
M.Pickthall:
The path of those whom Thou hast favoured; Not the (path) of those who earn Thine anger nor of those who go astray.
Amatul Rahmân Omer:
The path of those on whom You have bestowed (Your) blessings, those who have not incurred (Your) displeasure, and those who have not gone astray.
Maulana Mohammad Ali:
The path of those upon whom Thou has bestowed favours, Not those upon whom wrath is brought down, nor those who go astray.