Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُم بِذَنۢبِهِمْ فَسَوَّىٰهَا
Muhammad Habib Shakir:
But they called him a liar and slaughtered her, therefore their Lord crushed them for their sin and levelled them (with the ground).
Abdullah Yusuf Ali:
Then they rejected him (as a false prophet), and they hamstrung her. So their Lord, on account of their crime, obliterated their traces and made them equal (in destruction, high and low)!
M.Pickthall:
But they denied him, and they hamstrung her, so Allah doomed them for their sin and rased (their dwellings).
Amatul Rahmân Omer:
But they belied (and disobeyed) him and hamstrung her. Then their Lord destroyed them completely for their sin, so much so that He leveled them (all to the ground).
Maulana Mohammad Ali:
And He fears not its consequence.