Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
لَّن تُغْنِىَ عَنْهُمْ أَمْوَٰلُهُمْ وَلَآ أَوْلَٰدُهُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيْـًٔا ۚ أُو۟لَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلنَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَٰلِدُونَ
Muhammad Habib Shakir:
Neither their wealth nor their children shall avail them aught against Allah; they are the inmates of the fire, therein they shall abide.
Abdullah Yusuf Ali:
Of no profit whatever to them, against Allah, will be their riches nor their sons: they will be Companions of the Fire, to dwell therein (for aye)!
M.Pickthall:
Their wealth and their children will avail them naught against Allah. Such are rightful owners of the Fire; they will abide therein.
Amatul Rahmân Omer:
Neither their belongings nor their children will be of any avail to them against (the punishment of) Allâh. They are the inmates of the Fire wherein they will be abiding long.
Maulana Mohammad Ali:
They take shelter under their oaths, so they turn (men) from Allah’s way; for them is an abasing chastisement.