Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْءَاخِرَةِ وَٱلْأُولَىٰٓ
Muhammad Habib Shakir:
So Allah seized him with the punishment of the hereafter and the former life.
Abdullah Yusuf Ali:
But Allah did punish him, (and made an) example of him, - in the Hereafter, as in this life.
M.Pickthall:
So Allah seized him (and made him) an example for the after (life) and for the former.
Amatul Rahmân Omer:
So Allâh seized him for the punishment of (both) the next and the present life.
Maulana Mohammad Ali:
Surely there is in this a lesson for him who fears.