Surah An Najm (The Star) Ayat 29

Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
فَأَعْرِضْ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا
  • Muhammad Habib Shakir: Therefore turn aside from him who turns his back upon Our reminder and does not desire anything but this world´s life.
  • Abdullah Yusuf Ali: Therefore shun those who turn away from Our Message and desire nothing but the life of this world.
  • M.Pickthall: Then withdraw (O Muhammad) from him who fleeth from Our remembrance and desireth but the life of the world.
  • Amatul Rahmân Omer: So turn aside from him who turns away from Our remembrance, and seeks nothing but the present life.
  • Maulana Mohammad Ali: And how many angels are in the heavens, whose intercession avails naught except after Allah gives permission to whom He pleases and chooses.
  • 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62

    Call of Time