Ömer Nasuhi Bilmen: Furkân  Suresi 22. Ayet Meali

  • يَوْمَ
  • يَرَوْنَ
  • ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ
  • لَا
  • بُشْرَىٰ
  • يَوْمَئِذٍ
  • لِّلْمُجْرِمِينَ
  • وَيَقُولُونَ
  • حِجْرًا
  • مَّحْجُورًا
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Melekleri görecekleri gün mücrimler için o gün de bir müjde yoktur ve derler ki: (Müjde) «Haram, memnu.»
  • Meallere göre Furkân Suresi 22. Ayet
  • Tüm Mealler: Furkân  22
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Furkân  22
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Furkân  22
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Furkân  22
  • Ali Fikri Yavuz: Furkân  22
  • Diyanet Vakfi: Furkân  22
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sade): Furkân  22
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sade 2): Furkân  22
  • Fizilal-il Kuran: Furkân  22
  • Hasan Basri Çantay: Furkân  22
  • İbni Kesir: Furkân  22
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Furkân  22
  • Tefhim-ul Kuran: Furkân  22
  • Kuran Yolu: Furkân  22
  • 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77

    Sistemli Evden Eve Taşımacılık

    Vaktin Çağrısı

    Wholesale B2B Marketplaces