Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
لَوْ أَنزَلْنَا هَٰذَا ٱلْقُرْءَانَ عَلَىٰ جَبَلٍ لَّرَأَيْتَهُۥ خَٰشِعًا مُّتَصَدِّعًا مِّنْ خَشْيَةِ ٱللَّهِ ۚ وَتِلْكَ ٱلْأَمْثَٰلُ نَضْرِبُهَا لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَفَكَّرُونَ
Muhammad Habib Shakir:
Had We sent down this Quran on a mountain, you would certainly have seen it falling down, splitting asunder because of the fear of Allah, and We set forth these parables to men that they may reflect.
Abdullah Yusuf Ali:
Had We sent down this Qur´an on a mountain, verily, thou wouldst have seen it humble itself and cleave asunder for fear of Allah. Such are the similitudes which We propound to men, that they may reflect.
M.Pickthall:
If We had caused this Qur´an to descend upon a mountain, thou (O Muhammad) verily hadst seen it humbled, rent asunder by the fear of Allah. Such similitudes coin We for mankind that haply they may reflect.
Amatul Rahmân Omer:
Had We revealed this Qur´ân on a mountain, you would have surely seen it falling down in all humility and splitting asunder for awe of Allâh. These are wonderful things which We narrate for mankind that they may give thought.
Maulana Mohammad Ali:
Not alike are the companions of the Fire and the owners of the Garden. The owners of the Garden are the achievers.