Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
إِنَّ ٱلَّذِينَ قَالُوا۟ رَبُّنَا ٱللَّهُ ثُمَّ ٱسْتَقَٰمُوا۟ فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ
Muhammad Habib Shakir:
Surely those who say, Our Lord is Allah, then they continue on the right way, they shall have no fear nor shall they grieve.
Abdullah Yusuf Ali:
Verily those who say, "Our Lord is Allah," and remain firm (on that Path),- on them shall be no fear, nor shall they grieve.
M.Pickthall:
Lo! those who say: Our Lord is Allah, and thereafter walk aright, there shall no fear come upon them neither shall they grieve.
Amatul Rahmân Omer:
Verily, those who say, `Allâh is our Lord,´ then remain steadfast (in their belief) shall have nothing to fear nor shall they grieve.
Maulana Mohammad Ali:
And before it was the Book of Moses, a guide and a mercy. And this is a Book verifying (it) in the Arabic language, that it may warn those who do wrong, and as good news for the doers of good.