Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى ٱلْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ
Muhammad Habib Shakir:
Which He made to prevail against them for seven nights and eight days unremittingly, so that you might have seen the people therein prostrate as if they were the trunks of hollow palms.
Abdullah Yusuf Ali:
He made it rage against them seven nights and eight days in succession: so that thou couldst see the (whole) people lying prostrate in its (path), as they had been roots of hollow palm-trees tumbled down!
M.Pickthall:
Which He imposed on them for seven long nights and eight long days so that thou mightest have seen men lying overthrown, as they were hollow trunks of palm-trees.
Amatul Rahmân Omer:
Which He let loose on them for seven nights and eight days, with no break, so that (if you had been there) you would have seen the people lying therein sprawled (looking) as though they were hollow trunks of palm-trees fallen down.
Maulana Mohammad Ali:
And Pharaoh and those before him and the overthrown cities wrought evil.