Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
أَمْ أَمِنتُم مَّن فِى ٱلسَّمَآءِ أَن يُرْسِلَ عَلَيْكُمْ حَاصِبًا ۖ فَسَتَعْلَمُونَ كَيْفَ نَذِيرِ
Muhammad Habib Shakir:
Or are you secure of those in the heaven that He should not send down upon you a punishment? Then shall you know how was My warning.
Abdullah Yusuf Ali:
Or do ye feel secure that He Who is in Heaven will not send against you a violent tornado (with showers of stones), so that ye shall know how (terrible) was My warning?
M.Pickthall:
Or have ye taken security from Him Who is in the heaven that He will not let loose on you a hurricane? But ye shall know the manner of My warning.
Amatul Rahmân Omer:
Do you feel secure from Him Who reigns in the heaven (above you seeing), that He may send a violent storm raising dust and pebbles on you. Look! you shall soon realize how (true) was My warning!
Maulana Mohammad Ali:
And certainly those before them denied, then how (terrible) was My disapproval!