Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
أَمَّنْ هَٰذَا ٱلَّذِى هُوَ جُندٌ لَّكُمْ يَنصُرُكُم مِّن دُونِ ٱلرَّحْمَٰنِ ۚ إِنِ ٱلْكَٰفِرُونَ إِلَّا فِى غُرُورٍ
Muhammad Habib Shakir:
Or who is it that will be a host for you to assist you besides the Beneficent Allah? The unbelievers are only in deception.
Abdullah Yusuf Ali:
Nay, who is there that can help you, (even as) an army, besides (Allah) Most Merciful? In nothing but delusion are the Unbelievers.
M.Pickthall:
Or who is he that will be an army unto you to help you instead of the Beneficent? The disbelievers are in naught but illusion.
Amatul Rahmân Omer:
Or who is it that can serve as an army to help you against the Most Gracious (God if He intends to do you harm). The disbelievers are only labouring under a misconception (in thinking to baffle the cause of God).
Maulana Mohammad Ali:
Is, then, he who goes prone upon his face better guided or he who walks upright on a straight path?