Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ تَعَالَوْا۟ إِلَىٰ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ وَإِلَى ٱلرَّسُولِ قَالُوا۟ حَسْبُنَا مَا وَجَدْنَا عَلَيْهِ ءَابَآءَنَآ ۚ أَوَلَوْ كَانَ ءَابَآؤُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ شَيْـًٔا وَلَا يَهْتَدُونَ
Muhammad Habib Shakir:
And when it is said to them, Come to what Allah has revealed and to the Messenger, they say: That on which we found our fathers is sufficient for us. What! even though their fathers knew nothing and did not follow the right way.
Abdullah Yusuf Ali:
When it is said to them: "Come to what Allah hath revealed; come to the Messenger": They say: "Enough for us are the ways we found our fathers following." what! even though their fathers were void of knowledge and guidance?
M.Pickthall:
And when it is said unto them: Come unto that which Allah hath revealed and unto the messenger, they say: Enough for us is that wherein we found our fathers. What! Even though their fathers had no knowledge whatsoever, and no guidance?
Amatul Rahmân Omer:
And when it is said to them, `Come to what Allâh has revealed and to this perfect Messenger.´ They say, `Sufficient for us is that (tradition) whereon we have found our forefathers.´ What! (would they follow them blindly) even though their forefathers had no knowledge whatsoever and had no guidance?
Maulana Mohammad Ali:
Allah has not ordained a bahirah or a sa’ibah or a wasilah or a hami, but those who disbelieve fabricate a lie against Allah. And most of them understand not.