Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
۞ أَفَلَمْ يَسِيرُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ فَيَنظُرُوا۟ كَيْفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ دَمَّرَ ٱللَّهُ عَلَيْهِمْ ۖ وَلِلْكَٰفِرِينَ أَمْثَٰلُهَا
Muhammad Habib Shakir:
Have they not then journeyed in the land and seen how was the end of those before them: Allah brought down destruction upon them, and the unbelievers shall have the like of it.
Abdullah Yusuf Ali:
Do they not travel through the earth, and see what was the End of those before them (who did evil)? Allah brought utter destruction on them, and similar (fates await) those who reject Allah.
M.Pickthall:
Have they not travelled in the land to see the nature of the consequence for those who were before them? Allah wiped them out. And for the disbelievers there will be the like thereof.
Amatul Rahmân Omer:
Have they not travelled in the land and seen how (miserable) was the end to which their predecessors (who had disbelieved in the former Prophets) had come? Allâh utterly destroyed them. The same fate awaits these disbelievers.
Maulana Mohammad Ali:
That is because they hate that which Allah reveals, so He has rendered their deeds fruitless.