Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَرِهُوا۟ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأَحْبَطَ أَعْمَٰلَهُمْ
Muhammad Habib Shakir:
That is because they hated what Allah revealed, so He rendered their deeds null.
Abdullah Yusuf Ali:
That is because they hate the Revelation of Allah; so He has made their deeds fruitless.
M.Pickthall:
That is because they are averse to that which Allah hath revealed, therefor maketh He their actions fruitless.
Amatul Rahmân Omer:
That is because they consider the revelations of Allâh a burden. That is why He has made their works all go waste.
Maulana Mohammad Ali:
And those who disbelieve, for them is destruction, and He will destroy their works.