Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
وَبَدَا لَهُمْ سَيِّـَٔاتُ مَا عَمِلُوا۟ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ
Muhammad Habib Shakir:
And the evil (consequences) of what they did shall become manifest to them and that which they mocked shall encompass them.
Abdullah Yusuf Ali:
Then will appear to them the evil (fruits) of what they did, and they will be completely encircled by that which they used to mock at!
M.Pickthall:
And the evils of what they did will appear unto them, and that which they used to deride will befall them.
Amatul Rahmân Omer:
And (on that day) the evils (inherent) in their deeds will become apparent to them. They will be caught by that (very destruction) they used to hold in very low estimation.
Maulana Mohammad Ali:
And when it was said, Surely the promise of Allah is true and the hour -- there is no doubt about it, you said: We know not what the Hour is. We think (it) only a conjecture and we are not at all sure.