Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
وَقِيلَ ٱلْيَوْمَ نَنسَىٰكُمْ كَمَا نَسِيتُمْ لِقَآءَ يَوْمِكُمْ هَٰذَا وَمَأْوَىٰكُمُ ٱلنَّارُ وَمَا لَكُم مِّن نَّٰصِرِينَ
Muhammad Habib Shakir:
And it shall be said: Today We forsake you as you neglected the meeting of this day of yours and your abode is the fire, and there are not for you any helpers:
Abdullah Yusuf Ali:
It will also be said: "This Day We will forget you as ye forgot the meeting of this Day of yours! and your abode is the Fire, and no helpers have ye!
M.Pickthall:
And it will be said: This day We forget you, even as ye forgot the meeting of this your day; and your habitation is the Fire, and there is none to help you.
Amatul Rahmân Omer:
And it will be said (to them), `This Day We have given you up just as you gave up (the idea) that you will meet this Day of yours. Now, your resort is the Fire and you have no one for a helper.
Maulana Mohammad Ali:
And the evil of what they did will become manifest to them, and that at which they mocked will encompass them.