Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
وَإِذَا عَلِمَ مِنْ ءَايَٰتِنَا شَيْـًٔا ٱتَّخَذَهَا هُزُوًا ۚ أُو۟لَٰٓئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ
Muhammad Habib Shakir:
And when he comes to know of any of Our communications, he takes it for a jest; these it is that shall have abasing chastisement.
Abdullah Yusuf Ali:
And when he learns something of Our Signs, he takes them in jest: for such there will be a humiliating Penalty.
M.Pickthall:
And when he knoweth aught of Our revelations he maketh it a jest. For such there is a shameful doom.
Amatul Rahmân Omer:
And when he comes to know something of Our messages he holds them as of little importance. It is such people for whom there awaits a disgraceful punishment.
Maulana Mohammad Ali:
Who hears the messages of Allah recited to him then persists in haughtiness, as though he had not heard them. So announce to him a painful chastisement.