Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
وَفِى خَلْقِكُمْ وَمَا يَبُثُّ مِن دَآبَّةٍ ءَايَٰتٌ لِّقَوْمٍ يُوقِنُونَ
Muhammad Habib Shakir:
And in your (own) creation and in what He spreads abroad of animals there are signs for a people that are sure;
Abdullah Yusuf Ali:
And in the creation of yourselves and the fact that animals are scattered (through the earth), are Signs for those of assured Faith.
M.Pickthall:
And in your creation, and all the beasts that He scattereth in the earth, are portents for a folk whose faith is sure.
Amatul Rahmân Omer:
And for the people who have firm faith, there are signs in your own creation and (in) that of all (living) creatures which He spreads abroad.
Maulana Mohammad Ali:
Surely in the heavens and the earth are signs for believers.