Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
خَٰشِعَةً أَبْصَٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ وَقَدْ كَانُوا۟ يُدْعَوْنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ وَهُمْ سَٰلِمُونَ
Muhammad Habib Shakir:
Their looks cast down, abasement shall overtake them; and they were called upon to make obeisance indeed while yet they were safe.
Abdullah Yusuf Ali:
Their eyes will be cast down,- ignominy will cover them; seeing that they had been summoned aforetime to bow in adoration, while they were whole, (and had refused).
M.Pickthall:
With eyes downcast, abasement stupefying them. And they had been summoned to prostrate themselves while they were yet unhurt.
Amatul Rahmân Omer:
Their looks will be downcast and they will be overwhelmed with disgrace. (Before this state of theirs) they had been called upon to prostrate themselves (before God) while they were (still) safe and sound (but they had refused).
Maulana Mohammad Ali:
And I bear with them, surely My plan is firm.