Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
فَذَرْنِى وَمَن يُكَذِّبُ بِهَٰذَا ٱلْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ
Muhammad Habib Shakir:
So leave Me and him who rejects this announcement; We will overtake them by degrees, from whence they perceive not:
Abdullah Yusuf Ali:
Then leave Me alone with such as reject this Message: by degrees shall We punish them from directions they perceive not.
M.Pickthall:
Leave Me (to deal) with those who give the lie to this pronouncement. We shall lead them on by steps from whence they know not.
Amatul Rahmân Omer:
Therefore leave Me alone to deal with those who deny this revelation. We shall overtake them (leading them to their ruin) step by step, in a manner they do not know.
Maulana Mohammad Ali:
Or dost thou ask from them a reward, so that they are burdened with debt?