Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
أَوَلَمْ يَهْدِ لَهُمْ كَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَبْلِهِم مِّنَ ٱلْقُرُونِ يَمْشُونَ فِى مَسَٰكِنِهِمْ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَٰتٍ ۖ أَفَلَا يَسْمَعُونَ
Muhammad Habib Shakir:
Does it not point out to them the right way, how many of the generations, in whose abodes they go about, did We destroy before them? Most surely there are signs in this; will they not then hear?
Abdullah Yusuf Ali:
Does it not teach them a lesson, how many generations We destroyed before them, in whose dwellings they (now) go to and fro? Verily in that are Signs: Do they not then listen?
M.Pickthall:
Is it not a guidance for them (to observe) how many generations We destroyed before them, amid whose dwelling places they do walk? Lo! therein verily are portents! Will they not then heed?
Amatul Rahmân Omer:
Does this (fact) provide them no guidance that We destroyed many a generation in whose (ruined) dwelling places they (now) walk about? There are sure signs in all this. Will they not then listen (and pay heed).
Maulana Mohammad Ali:
And We made from among them leaders to guide by Our command when they were patient. And they were certain of Our messages.