Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
إِنَّا كَاشِفُوا۟ ٱلْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَآئِدُونَ
Muhammad Habib Shakir:
Surely We will remove the punishment a little, (but) you will surely return (to evil).
Abdullah Yusuf Ali:
We shall indeed remove the Penalty for a while, (but) truly ye will revert (to your ways).
M.Pickthall:
Lo! We withdraw the torment a little. Lo! ye return (to disbelief).
Amatul Rahmân Omer:
Look! We shall relax your punishment for a short while (but) you are sure to revert (to your former evil ways).
Maulana Mohammad Ali:
Yet they turned away from him and said: One taught (by others); a madman!