Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَٰهُم بِحُورٍ عِينٍ
Muhammad Habib Shakir:
Thus (shall it be), and We will wed them with Houris pure, beautiful ones.
Abdullah Yusuf Ali:
So; and We shall join them to fair women with beautiful, big, and lustrous eyes.
M.Pickthall:
Even so (it will be). And We shall wed them unto fair ones with wide, lovely eyes.
Amatul Rahmân Omer:
Thus (shall it actually happen). And We shall pair them with pure maidens having beautiful large eyes.
Maulana Mohammad Ali:
Wearing fine and thick silk, facing one another --