Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
نَّحْنُ خَلَقْنَٰهُمْ وَشَدَدْنَآ أَسْرَهُمْ ۖ وَإِذَا شِئْنَا بَدَّلْنَآ أَمْثَٰلَهُمْ تَبْدِيلًا
Muhammad Habib Shakir:
We created them and made firm their make, and when We please We will bring in their place the likes of them by a change.
Abdullah Yusuf Ali:
It is We Who created them, and We have made their joints strong; but, when We will, We can substitute the like of them by a complete change.
M.Pickthall:
We, even We, created them, and strengthened their frame. And when We will, We can replace them, bringing others like them in their stead.
Amatul Rahmân Omer:
It is We Who have created them and strengthened their make, and We shall replace them with their like whenever We please.
Maulana Mohammad Ali:
We created them and made firm their make, and, when We will, We can bring in their place the like of them by change.