Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
يُوفُونَ بِٱلنَّذْرِ وَيَخَافُونَ يَوْمًا كَانَ شَرُّهُۥ مُسْتَطِيرًا
Muhammad Habib Shakir:
They fulfill vows and fear a day the evil of which shall be spreading far and wide.
Abdullah Yusuf Ali:
They perform (their) vows, and they fear a Day whose evil flies far and wide.
M.Pickthall:
(Because) they perform the vow and fear a day whereof the evil is wide-spreading,
Amatul Rahmân Omer:
They fulfill (their) vows (by doing their duty to God and mankind) and fear a day the woes of which shall be wide spread.
Maulana Mohammad Ali:
They fulfil vows and fear a day, the evil of which is widespread.