Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
ذَٰلِكَ جَزَيْنَٰهُم بِمَا كَفَرُوا۟ ۖ وَهَلْ نُجَٰزِىٓ إِلَّا ٱلْكَفُورَ
Muhammad Habib Shakir:
This We requited them with because they disbelieved; and We do not punish any but the ungrateful.
Abdullah Yusuf Ali:
That was the Requital We gave them because they ungratefully rejected Faith: and never do We give (such) requital except to such as are ungrateful rejecters.
M.Pickthall:
This We awarded them because of their ingratitude. Punish We ever any save the ingrates?
Amatul Rahmân Omer:
That is how We recompensed them because of their ingratitude. It is only the ungrateful whom We recompense (in the like manner).
Maulana Mohammad Ali:
But they turned aside, so We sent upon them a violent torrent, and in place of their two gardens We gave them two gardens yielding bitter fruit and (growing) tamarisk and a few lote-trees.