Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
وَلَقَدْ صَدَّقَ عَلَيْهِمْ إِبْلِيسُ ظَنَّهُۥ فَٱتَّبَعُوهُ إِلَّا فَرِيقًا مِّنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
Muhammad Habib Shakir:
And certainly the Shaitan found true his conjecture concerning them, so they follow him, except a party of the believers.
Abdullah Yusuf Ali:
And on them did Satan prove true his idea, and they followed him, all but a party that believed.
M.Pickthall:
And Satan indeed found his calculation true concerning them, for they follow him, all save a group of true believers.
Amatul Rahmân Omer:
And Iblîs found that he judged regarding them correctly, (that he would be successful in leading the progeny of Adam astray,) excepting (only) a party of true believers, so (all) the rest of the people followed him;
Maulana Mohammad Ali:
But they said: Our Lord, make longer stages between our journeys. And they wronged themselves; so We made them stories and scattered them a total scattering. Surely there are signs in this for every patient, grateful one.