Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
مَا تَذَرُ مِن شَىْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَٱلرَّمِيمِ
Muhammad Habib Shakir:
It did not leave aught on which it blew, but it made it like ashes.
Abdullah Yusuf Ali:
It left nothing whatever that it came up against, but reduced it to ruin and rottenness.
M.Pickthall:
It spared naught that it reached, but made it (all) as dust.
Amatul Rahmân Omer:
It spared nothing whatever it came upon but reduced it to (dust-like stuff of) rotten bones.
Maulana Mohammad Ali:
And in ‘Ad, when We sent upon them the destructive wind.