Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
مَآ أُرِيدُ مِنْهُم مِّن رِّزْقٍ وَمَآ أُرِيدُ أَن يُطْعِمُونِ
Muhammad Habib Shakir:
I do not desire from them any sustenance and I do not desire that they should feed Me.
Abdullah Yusuf Ali:
No Sustenance do I require of them, nor do I require that they should feed Me.
M.Pickthall:
I seek no livelihood from them, nor do I ask that they should feed Me.
Amatul Rahmân Omer:
(Prophet! tell them that) no provision do I require from them, nor do I require that they should feed Me.
Maulana Mohammad Ali:
And I have not created the jinn and the men except that they should serve Me.