Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
كَذَٰلِكَ مَآ أَتَى ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُوا۟ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ
Muhammad Habib Shakir:
Thus there did not come to those before them a messenger but they said: A magician or a mad man.
Abdullah Yusuf Ali:
Similarly, no messenger came to the Peoples before them, but they said (of him) in like manner, "A sorcerer, or one possessed"!
M.Pickthall:
Even so there came no messenger unto those before them but they said: A wizard or a madman!
Amatul Rahmân Omer:
Even so, no Messenger came to their predecessors but they said, `(He is) a sorcerer, or (rather) a madman,
Maulana Mohammad Ali:
And do not set up with Allah another god. Surely I am a plain warner to you from Him.