Surah Al Jinn (The Jinn) Ayat 25

Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
قُلْ إِنْ أَدْرِىٓ أَقَرِيبٌ مَّا تُوعَدُونَ أَمْ يَجْعَلُ لَهُۥ رَبِّىٓ أَمَدًا
  • Muhammad Habib Shakir: Say: I do not know whether that with which you are threatened be nigh or whether my Lord will appoint for it a term:
  • Abdullah Yusuf Ali: Say: "I know not whether the (Punishment) which ye are promised is near, or whether my Lord will appoint for it a distant term.
  • M.Pickthall: Say (O Muhammad, unto the disbelievers): I know not whether that which ye are promised is nigh, or if my Lord hath set a distant term for it.
  • Amatul Rahmân Omer: Say, `I have no knowledge whether that (punishment) you are threatened with is near (at hand) or whether my Lord will fix a later term for it.´
  • Maulana Mohammad Ali: And the foolish among us used to forge extravagant lies against Allah:
  • 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

    Call of Time