Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
لِّيَعْلَمَ أَن قَدْ أَبْلَغُوا۟ رِسَٰلَٰتِ رَبِّهِمْ وَأَحَاطَ بِمَا لَدَيْهِمْ وَأَحْصَىٰ كُلَّ شَىْءٍ عَدَدًۢا
Muhammad Habib Shakir:
So that He may know that they have truly delivered the messages of their Lord, and He encompasses what is with them and He records the number of all things.
Abdullah Yusuf Ali:
"That He may know that they have (truly) brought and delivered the Messages of their Lord: and He surrounds (all the mysteries) that are with them, and takes account of every single thing."
M.Pickthall:
That He may know that they have indeed conveyed the messages of their Lord. He surroundeth all their doings, and He keepeth count of all things.
Amatul Rahmân Omer:
That He may make it known (to the people) that they (- the Divine Messengers) have properly delivered the Messages of their Lord. He encompasses (in His knowledge) all that they have, and keeps count of all things.
Maulana Mohammad Ali:
Rise to pray by night except a little,