Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
ثُمَّ أَخَذْتُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ ۖ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ
Muhammad Habib Shakir:
Then did I punish those who disbelieved, so how was the manifestation of My disapproval?
Abdullah Yusuf Ali:
In the end did I punish those who rejected Faith: and how (terrible) was My rejection (of them)!
M.Pickthall:
Then seized I those who disbelieved, and how intense was My abhorrence!
Amatul Rahmân Omer:
Then I took those who disbelieved to task, then (you saw) how (terrible) was the result of My disapproval (of them, and how tremendous was the change I brought)!
Maulana Mohammad Ali:
And if they reject thee, those before them also rejected -- their messengers came to them with clear arguments, and with scriptures, and with the illuminating Book.