Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
وَقَالُوا۟ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِىٓ أَذْهَبَ عَنَّا ٱلْحَزَنَ ۖ إِنَّ رَبَّنَا لَغَفُورٌ شَكُورٌ
Muhammad Habib Shakir:
And they shall say: (All) praise is due to Allah, Who has made grief to depart from us; most surely our Lord is Forgiving, Multiplier of rewards,
Abdullah Yusuf Ali:
And they will say: "Praise be to Allah, Who has removed from us (all) sorrow: for our Lord is indeed Oft-Forgiving Ready to appreciate (service):
M.Pickthall:
And they say: Praise be to Allah Who hath put grief away from us. Lo! Our Lord is Forgiving, Bountiful,
Amatul Rahmân Omer:
And (there) they will say, `All true and perfect praise belongs to Allâh Who has rid us of all (our) sorrows. Surely, our Lord is Great Protector, Most Appreciating.
Maulana Mohammad Ali:
Gardens of perpetuity, which they enter -- they are made to wear therein bracelets of gold and pearls, and their dress therein is silk.