Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
وَأَوْرَثَكُمْ أَرْضَهُمْ وَدِيَٰرَهُمْ وَأَمْوَٰلَهُمْ وَأَرْضًا لَّمْ تَطَـُٔوهَا ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرًا
Muhammad Habib Shakir:
And He made you heirs to their land and their dwellings and their property, and (to) a land which you have not yet trodden, and Allah has power over all things.
Abdullah Yusuf Ali:
And He made you heirs of their lands, their houses, and their goods, and of a land which ye had not frequented (before). And Allah has power over all things.
M.Pickthall:
And He caused you to inherit their land and their houses and their wealth, and land ye have not trodden. Allah is ever Able to do all things.
Amatul Rahmân Omer:
And He allowed you to inherit their land, their homes and their belongings. And He shall give you yet more lands (the land of Khaibar; and the land of the Persian and Roman Empires) on which you have not so far set your foot. And Allâh is Possessor of prudential power over all that He will.
Maulana Mohammad Ali:
And He drove down those of the People of the Book who backed them from their fortresses and He cast awe into their hears; some you killed and you took captive some.