Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
وَٱلَّذِينَ يُؤْذُونَ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ بِغَيْرِ مَا ٱكْتَسَبُوا۟ فَقَدِ ٱحْتَمَلُوا۟ بُهْتَٰنًا وَإِثْمًا مُّبِينًا
Muhammad Habib Shakir:
And those who speak evil things of the believing men and the believing women without their having earned (it), they are guilty indeed of a false accusation and a manifest sin.
Abdullah Yusuf Ali:
And those who annoy believing men and women undeservedly, bear (on themselves) a calumny and a glaring sin.
M.Pickthall:
And those who malign believing men and believing women undeservedly, they bear the guilt of slander and manifest sin.
Amatul Rahmân Omer:
And those who malign believing men and believing women for no fault of theirs, are guilty of false accusation and bear the burden of flagrant sin.
Maulana Mohammad Ali:
Surely those who annoy Allah and His Messenger, Allah has cursed them in this world and the Hereafter, and He has prepared for them an abasing chastisement.