Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
وَيَعْلَمَ ٱلَّذِينَ يُجَٰدِلُونَ فِىٓ ءَايَٰتِنَا مَا لَهُم مِّن مَّحِيصٍ
Muhammad Habib Shakir:
And (that) those who dispute about Our communications may know; there is no place of refuge for them.
Abdullah Yusuf Ali:
But let those know, who dispute about Our Signs, that there is for them no way of escape.
M.Pickthall:
And that those who argue concerning Our revelations may know they have no refuge.
Amatul Rahmân Omer:
(Yet He destroys them) so that those who dispute concerning Our teachings may know that there is no escape for them.
Maulana Mohammad Ali:
Or He causes them to perish for what they have earned, and He pardons much;