Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
قُلْ أَرَءَيْتُمْ إِن كَانَ مِنْ عِندِ ٱللَّهِ ثُمَّ كَفَرْتُم بِهِۦ مَنْ أَضَلُّ مِمَّنْ هُوَ فِى شِقَاقٍۭ بَعِيدٍ
Muhammad Habib Shakir:
Say: Tell me if it is from Allah; then you disbelieve in it, who is in greater error than he who is in a prolonged opposition?
Abdullah Yusuf Ali:
Say: "See ye if the (Revelation) is (really) from Allah, and yet do ye reject it? Who is more astray than one who is in a schism far (from any purpose)?"
M.Pickthall:
Bethink you: If it is from Allah and ye reject it - Who is further astray than one who is at open feud (with Allah)?
Amatul Rahmân Omer:
Say, `Have you ever considered that if it (- the Qur´ân) be from Allâh and yet you disbelieve in it, who is steeped in greater error than the one who has gone far in opposition (to Him and His Qur´ân)?´
Maulana Mohammad Ali:
And when We show favour to man, he turns away and withdraws himself; but when evil touches him, he is full of lengthy supplications.