Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
وَمَا جَعَلَهُ ٱللَّهُ إِلَّا بُشْرَىٰ وَلِتَطْمَئِنَّ بِهِۦ قُلُوبُكُمْ ۚ وَمَا ٱلنَّصْرُ إِلَّا مِنْ عِندِ ٱللَّهِ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
Muhammad Habib Shakir:
And Allah only gave it as a good news and that your hearts might be at ease thereby; and victory is only from Allah; surely Allah is Mighty, Wise.
Abdullah Yusuf Ali:
Allah made it but a message of hope, and an assurance to your hearts: (in any case) there is no help except from Allah: and Allah is Exalted in Power, Wise.
M.Pickthall:
Allah appointed it only as good tidings, and that your hearts thereby might be at rest. Victory cometh only by the help of Allah. Lo! Allah is Mighty, Wise.
Amatul Rahmân Omer:
And Allâh made this (coming of the angels) only as good tidings (of your victory) and (that was) so that your hearts might thereby be at rest, for (in any case) victory comes only by the help of Allâh. Verily, Allâh is All-Mighty, All-Wise.
Maulana Mohammad Ali:
When you sought the aid of your Lord, so He answered you: I will assist you with a thousand of the angels following one another.