Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيكُمْ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَيْسَ بِظَلَّٰمٍ لِّلْعَبِيدِ
Muhammad Habib Shakir:
This is for what your own hands have sent on before, and because Allah is not in the least unjust to the servants;
Abdullah Yusuf Ali:
"Because of (the deeds) which your (own) hands sent forth; for Allah is never unjust to His servants:
M.Pickthall:
This is for that which your own hands have sent before (to the Judgment), and (know) that Allah is not a tyrant to His slaves.
Amatul Rahmân Omer:
`This (punishment) is because of (the deeds) which your (own) hands have sent forward and (know) Allâh is by no means unjust to His servants.´
Maulana Mohammad Ali:
And if thou couldst see when the angels cause to die those who disbelieve, smiting their faces and their backs, and (saying): Taste the punishment of burning.