Web Taraycınız bu özelliği desteklemiyor
وَقَٰتِلُوهُمْ حَتَّىٰ لَا تَكُونَ فِتْنَةٌ وَيَكُونَ ٱلدِّينُ كُلُّهُۥ لِلَّهِ ۚ فَإِنِ ٱنتَهَوْا۟ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِمَا يَعْمَلُونَ بَصِيرٌ
Muhammad Habib Shakir:
And fight with them until there is no more persecution and religion should be only for Allah; but if they desist, then surely Allah sees what they do.
Abdullah Yusuf Ali:
And fight them on until there is no more tumult or oppression, and there prevail justice and faith in Allah altogether and everywhere; but if they cease, verily Allah doth see all that they do.
M.Pickthall:
And fight them until persecution is no more, and religion is all for Allah. But if they cease, then lo! Allah is Seer of what they do.
Amatul Rahmân Omer:
And (O Muslims!) fight them until there is no more persecution (in the name of religion) and adopting a (certain) religion is wholly for the sake of Allâh, but if they desist, then surely Allâh is Watchful of what they do (and they will not be done injustice to).
Maulana Mohammad Ali:
Say to those who disbelieve, if they desist, that which is past will be forgiven them; and if they return, then the example of those of old has already gone.